Η Ελβετική τηλεόραση και το ναζιστικό "Γερμανία πάνω από όλα"

Η κρατική ελβετική τηλεόραση "SRG" μεταδίδει το γεγονός, βάζοντας υπότιτλους στους εθνικούς ύμνους. Σε αυτόν των "πάντσερ", όμως, υποτιτλίζει και την πρώτη στροφή, η οποία έχει απαγορευτεί από τη στιγμή της πτώσης του Τρίτου Ράιχ.

Το γνωστό ναζιστικό "Deutschland, Deutschland ueber alles" (="Γερμανία, Γερμανία, πάνω από όλα") χρησιμοποιήθηκε κατά κόρον στην ναζιστική περίοδο και οι Ελβετοί έκαναν το λάθος να το εμφανίσουν στους δέκτες των Ελβετών, αν και ο γερμανικός ύμνος από την ένωση της χώρας το 1991, αρχίζει από την τρίτη στροφή του ύμνου που έγραψε ο ποιητής Χάινριχ Χόφμαν φον Φάλερσλεμπεν το 1841, σε μελωδία του Τζόζεφ Χάιντν από το 1979.

Το "ενότητα και δικαιοσύνη και ελευθερία για την Γερμανία των προγόνων μας" είναι η τρίτη στροφή του "Das Lied der Deutschen" (="Το Τραγούδι των Γερμανών") και είναι αυτή που τραγουδούσαν στο δυτικό κομμάτι της χώρας μετά τον Β’ Παγκόσμιο Πόλεμο και που ως αυτόνομο κομμάτι αποτελεί τον ύμνο της σύγχρονης Γερμανίας.

Το λάθος χαρακτηρίστηκε "ασυγχώρητο" από εκπρόσωπο της "Swiss Text", της θυγατρικής του "SRG", υπεύθυνη για τις υπηρεσίες υποτιτλισμού.